|
| |
Mendele
Moijer Sforim
Sholem Iakob Abramovich 1835 – 1917,
nace en Rusia; su seudónimo literario es Mendele Moijer Sforim (Mendele el
Librero), siendo considerado el iniciador de la época de oro en la
literatura idish.
Agudo crítico de las costumbres a través de sus alegorías progresistas y
sus lecciones morales. Sus comienzos como escritor fueron en idioma hebreo
pero, cuando paso a escribir en idish decía Mendele acerca de sus
objetivos: “Yo asumiré partido por el idish y seré útil a mi pueblo, no
solo por el idioma idish, sino también por el hombre atropellado, por la
clase reprimida del pueblo judío”.
|
Asociación Cultural Israelita Dr. Jaime
Zhitlovsky - www.zhitlovsky.org.uy
Un grande de la literatura idish:
I. L. Péretz.
El primer gran escritor de la lengua ídish fue Méndele
Móijer Sfórim, quien tuvo la osadía de publicar en 1864 El
hombrecillo minúsculo, en el idioma que desde hacía siglos hablaba
el pueblo judío de casi toda Europa, América y otras regiones del mundo.
Itzjok Léibusch Péretz siguió el rumbo trazado por Méndele:
diez años después de iniciar su carrera literaria en hebreo, comenzó a
escribir sus obras en la lengua que hablaba el pueblo llano, el ídish. Por
esos años, apareció en el horizonte de la literatura ídish otro grande:
Schólem Aléijem.
Peculiaridades literarias: la lengua y las fuentes
Dos son los rasgos salientes en la producción literaria de I.L. Péretz:
el haber sido amasada en la lengua ídish y su vinculación filosófica y
ética con el jasidismo.
La relación de Péretz con el ídish no es en absoluto trivial, sino
que reviste un carácter ideológico y una actitud política. Péretz
trabajó para otorgarle al sabroso, musical y expresivo idioma de las masas
judías el rango de una lengua cultural y estéticamente madura y digna. Su
labor en la revista La Biblioteca Ídish estuvo orientada por ese
propósito : Péretz se empeñó en que la revista fuera un espacio en
el que pudiera desplegarse lo mejor de la literatura ídish, incluso con
lugar para los principiantes, además de los poetas consagrados como
Aavrom Reizn y Lehoosh, que debutaron en el primer número. Se
entenderá la importancia de ese gesto si se tiene en cuenta que por
aquellos años, muchos dirigentes judíos, idiomáticamente asimilados a la
lengua polaca, consideraban que el ídish era nada más que un despreciado
"yargón" (jerga, dialecto). Para ellos, sólo eran dignos de
ser publicados los materiales pro-judíos traducidos del polaco, y otros
similares.
Igual que su relación con la lengua ídish, puede decirse que la relación
de Péretz con el jasidismo, plasmada en su literatura, se halla
imbuida de compromiso con las masas judías y de una ética que lo dispuso
siempre, ante todo, a escuchar el clamor de los humildes.
El simbolismo se hace presente en los relatos de Péretz a través de
una premisa: la idea de que la función del arte no es expresar lo obvio
sino invocar lo indefinible. La metáfora y la alegoría, con su posibilidad
de insinuar, sugerir y dejar abiertos y palpitantes numerosos caminos del
sentido y la imaginación, serán entonces las figuras privilegiadas de este
estilo artístico.
-Extraido de un artículo publicado en internet
por Moshé Korin
No creas...
|
Asociación Cultural Israelita Dr. Jaime
Zhitlovsky - www.zhitlovsky.org.uy
Scholem Aleijem
"El mejor libro es la vida y la mejor
novela es la existencia".
Epitafio:
"Aquí yace un judío común.
Escribió en la jerga idish de las mujeres y para el pueblo humilde.
Fue un escritor, humorista; en sus menesteres, rió de todo en esta
vida, no perdonó ningún pecado. El mundo, al fin, ganó la partida y
él sólo fue un desventurado. Y cuando el público lector lo festejaba
y se reía, él sollozaba en un rincón. Dios solamente lo sabía".
|
|
 |
Scholem Ben Najum Rabinovich, conocido en la literatura bajo el
pseudónimo Scholem Aleijem.
Nacido en 1859 en Poltova, Rusia, recibió la clásica educación hebrea y se
dedicó al comercio. Al cambiar su verdadero nombre por el de Scholem
Aleijem cambió su vida y su literatura de lucha, centrada en el amor al
prójimo, buscando en su pueblo y sólo en él su fuente de inspiración. Fue
un escritor auténtico además de un observador agudísimo. Toda su
producción lleva en sí su verdadero amor por los hombres y la vida.
Por sobre todas las cosas, amaba y admiraba al hombre y al judío simple y
sencillo. Entre ellos encontró y captó sus personajes más conocidos:
Tevie
el lechero, Menajem Mendel,
Motl Peisi dem Jazns (Motl el hijo de Peisi el
jazán), Scheini Sheindl, etc.
Scholem Aleijem pertenece ya, por merecimientos propios, a la serie de los
clásicos de todos los tiempos. Ha sabido pintar con colores conmovedores
las particularidades del mundo judío que lo rodeaba. Escribió para niños y
adultos y expresó en bellas páginas literarias su compromiso irrevocable
con aquéllos necesitados de apoyo y ayuda.
Logró
transmitir las situaciones más dolorosas con una chispa de humor. Mientras
un ojo lloraba el otro reía.
Recordemos que nunca renegó de sus humildes orígenes, por el contrario, él
nunca olvidó aquella durísima experiencia de sus años de niñez.
Falleció el día 13 de mayo de 1916, en Nueva York. Miles de judíos
acompañaron acongojados al genial escritor que en vida pudo poner en
palabras genuinas la manera de vivir y sentir de su pueblo.
Ampliar info en
Wilkipedia
|
Asociación Cultural Israelita Dr. Jaime
Zhitlovsky - www.zhitlovsky.org.uy
|
Janusz
Korczak,
llamado en realidad Henryk Goldszmit (* 22
de julio de 1878 o 1879 en Varsovia; † 5 de agosto de 1942 en el campo
de exterminio de Treblinka) fue un médico polaco, reconocido pedagogo y
escritor de literatura infantil.
------ ------
------
A los treinta
años de su muerte se le concedió, como memoria póstuma, el Premio de la
Paz de los libreros alemanes. En su honor se entrega también el premio
Janusz Korczak de literatura, que han obtenido, entre otros, Mirjam
Pressler, Michael Ende, Astrid Lindgren o Carme Solé.
Korczak nació
en Varsovia en el seno de una familia judía.1 Su padre Józef Goldszmit
probablemente murió en 1896, en sus brazos, dejando a la familia sin
fuentes de sustento. Los años siguientes la familia fue obligada a
abandonar su espacioso departamento, por lo que durante su adolescencia,
Korczak mantuvo económicamente a su madre, hermana y abuela.
En 1898 Korczak participó en un concurso literario bajo el seudónimo de
Ignacy Padereswki, nombre originario del libro Janasz Korczak y del
Swordsweeperlady de Józef Ignacy Kraszewski. Durante los años 1898–1904
Korczak estudio medicina en Varsovia y escribió numerosas artículos para
diarios polacos.
Después de graduarse empezó a trabajar como pediatra y durante la Guerra
Ruso-Japonesa de 1905-1906 sirvió como doctor de campaña. Mientras tanto
su libro "Niños en el cuarto de dibujo" empezaba a ganar cierto
reconocimiento literario. Después de la guerra, continuó su práctica en
Varsovia y más adelante se hizo cargo del orfanatorio de la calle
Krochmala, donde vivió también, su habitación se encontraba en el ático.
Continuó sus estudios en Berlin durante los años 1907 y 1908. Un año más
tarde, cuando trabajaba para la Sociedad de Orfelinatos, conoció a
Stefania Wilczyńska. Fue nombrado director de Dom Sierot durante los
años 1911–1912, el cual fue diseñado por él para niños judíos de
Varsovia, allí junto a Wilczyńska, quien se convirtió en su más cercana
socia, instituyó una especie de República para los niños, los cuales
tenían su propio parlamento, corte y diario. Sin embargo, estas
ocupaciones lo obligaron a reducir sus labores como médico.
En 1914 Korczak, durante la Primera Guerra Mundia, se enlistó nuevamente
como médico de campaña con el rango de teniente y escribió ensayos
pedagógicos durante su tiempo libre. En Kyiv conoció también a Maryna
Falska, quien más tarde se convirtió en su ayudante en Varsovia. Regreso
a Varsovia antes de que se lograra la independencia de Polonia en 1918.
Después de la guerra retorno a su trabajo en Dom Sirot y fundó otro
orfanato llamado Nasz dom (nuestro hogar). Durante la guerra
Polaco-soviética sirvió una vez más como doctor, ahora con el rango de
mayor pero fue asignado a Varsovia luego de una corta estadía en Łódź,
lugar en donde contrajo tifoidea, enfermedad por la cual murió su madre.
En 1926 permitió a los niños iniciar su propio diario, el Mały Przegląd,
el cual fue un complemento semanal del diario polaco-judío Nasz Przegląd
Durante la década de los treintas tuvo su propio programa de radio el
cual fue cancelado a causa de las quejas de personas antisemitas. En
1933 fue merecedor de la Cruz de plata de la recién restituida Polonia.
Durante los anos 1934-1936 Korckzak viajo anualmemte a Palestina donde
visitó los kibbutzes, que dio pie a que se incrementaron los ataques
antisemitas a la prensa polaca. También debido a esto rompió relaciones
con un orfanato no judío para el que trabajaba. Sin embargo, se rehusó a
mudarse a Palestina aún cuando Wilczyńska se trasladó para allá en el
año 1938.
A inicios de la Segunda Guerra Mundial, en 1939, Korkzac se ofreció una
vez más como voluntario del ejército polaco, pero no fue aceptado debido
a su avanzada edad. Presenció la toma de Varsovia por las fuerzas
armadas alemanas, y fue obligado a trasladar el orfanatorio al Geto de
Varsovia creado por los nazis en 1940, Korczak se mudó con ellos.
El 5 de agosto (o 6 de agosto según otra fuentes) los soldados alemanes
llegaron al Ghetto para recoger a 192 huérfanos (algunas fuentes
mencionan que fueron 196) y a una docena de empleados del orfelinato
para llevarlos al campo de exterminio en Treblinka. A Korkzac le fue
ofrecido santuario en el "Aryan side" de Varsovia pero lo rehusó
repetidas veces pues decía que no podía abandonar a sus niños y que sólo
aceptaría la oferta si se le permitía llevar consigo a sus niños. De
este modo, el día señalado los niños vestidos con sus mejores ropas y
cargando su juguete o libro favorito caminaban en procesión junto a
Korkzac hacia a punto de embarque, rumbo a los campos de la muerte.
Joshua Perle, un testigo del hecho describió el evento:
"...
había ocurrido un milagro, docientos niños que no lloraban, docientas
almas puras condenadas a la muerte y no derramaban una lágrima. Ninguno
trato de huir, ninguno trato de escapar. Tragando su dolor se aferraban
a su maestro y mentor, a su padre y hermano Janusz Korczak, quien los
protegería. Janus Korckzak marchaba con la frente en alto, sosteniendo
la mano de uno de sus niños, no llevaba sombrero, tenía una correa de
cuero alrededor de su cintura y calzaba botas altas. Los docientos niños
meticulosamente y prolijamente vestidos seguían a las enfermeras hacia
el altar (...). Por todos lados, los niños estaba rodeados de alemanes,
ucranianos, y en ese momento también por la policía judía quienes les
lanzaban golpes con las macanas o garrotes y les disparaban con armas de
fuego. Las misma piedras de la calle lloraba en silencio al ver la
procesión."
Según una leyenda popular,
cuando el grupo de niños finalmente llegó al punto de embarque, un
oficial de la SS reconoció a Korckzac como el autor de uno de los libros
favoritos de sus hijos y le ofreció ayuda para escaparse, sin embargo
una vez rechazo la oferta y abordo el tren con sus niños, tras lo cual
nunca mas se supo de él.
Tiempo después, se iniciaron rumores de que el
tren había sido desviado y que Korkzak y sus niños habían sobrevivido al
holocausto. No obstante, no se encontraron fuentes verificables de esta
historia y lo más probable es que tanto él como los niños hayan sido
asesinados en la cámara al arribar a Treblinka. En el cementerio Powązki
de Varsovia se le ha dedicado un mausoleo conmemorativo.
Fuente: Wilkipedia
|
Literatura Idish (Yidis) en Wilkipedia,
Escritores
judíos, Sholem Aleijen,
Idish
|